- いのちがけ
- [命掛け, 命懸け] ¶→命掛けの (命懸けの)¶→命掛けで (命懸けで)¶→命掛けで走る (命懸けで走る)命懸け
life & death
risking one's life
risky
desperate* * *いのちがけ【命掛け, 命懸け】¶ → 命掛けの (命懸けの)¶ → 命掛けで (命懸けで)¶ → 命掛けで走る (命懸けで走る)* * *いのちがけ【命懸け】●命がけで at the risk [peril] of one's life; for one's (dear, very) life; desperately
・命がけで…する risk one's life [neck] 《for…》; stake one's life 《on…》 by doing…; do…at the risk of one's life
・命がけで恋する have a love affair with sb at the risk of one's life
・鮭は命がけで産卵する. Salmon spawn at the cost of their lives. | Salmon give their lives in order to spawn.
・吹雪の中を命がけで下山してきた. They put their lives at risk by coming down the mountain in the blizzard.
●命がけの 〔命にかかわる〕 《a matter》 of life and [or] death; life-threatening; life-risking; 〔必死の〕 desperate 《efforts》; deadly 《combat》; death-defying
・命がけの恋 a life-risking love relationship
・命がけの冒険をする undertake a life-risking adventure.
●アフリカ奥地への旅行はまったく命がけだった. A journey into the interior of Africa was really perilous.
・宇宙飛行士は命がけだ. Astronauts risk their lives.
・戦時中は空襲や食糧難で毎日が命がけだった. During the war, with the air raids and food shortage, every day was a fight for one's life.
・それは命がけだよ. There is a risk of dying in the attempt. | The attempt may cost you your life.
・彼は何でも思いこんだら命がけというタイプだ. He's the type of person who, once he makes up his mind on something, puts everything he has into it.
Japanese-English dictionary. 2013.